WXFYLW.XCHEN.COM.CN SERVER
We identified that a single root page on wxfylw.xchen.com.cn took one thousand eight hundred and nine milliseconds to come up. I could not find a SSL certificate, so our parsers consider wxfylw.xchen.com.cn not secure.
SERVER SOFTWARE
We observed that this domain is utilizing the Microsoft-IIS/7.5 os.HTML TITLE
文学翻译论文 2016年文学翻译论文范文大全DESCRIPTION
文学翻译论文专题现代国内文学翻译的建议移情作用对文学翻译中的影响国内童话翻译现况及反思文学翻译中的细节重塑翻译文学与现代文学的研讨小议文学翻译中情感的融入功能对等理念指导下的文学翻译文学翻译的阐述运作模式解析文学翻译的模式与概括论文革期间的文学翻译特征PARSED CONTENT
The domain wxfylw.xchen.com.cn states the following, "内容摘要 摘要 提起 翻译秩序 一词首先想到的或许是是翻译标准而提到翻译标准就不得不提严复的 信达雅 信 即对原文内容的忠实 达 即通顺流畅地表达原文意义使其可以传达 雅 即译文整体的美 雅 和 达 是为 信 服务的对原作的忠实是 信达雅 的核心 关键词 多元系统 文学翻译 策略研究 一多元系统论视角下." I observed that the webpage also stated " 内容摘要 2007年3月30日国务院学位委员会颁布的 翻译硕士专业学位设置方案 明确规定翻译硕士专业学位的主要目的是 培养高层次应用型高级翻译专门人才 1 夏洛的网 是美国小说家埃尔文布鲁克斯怀特 以下简称为E." They also stated " 他们在还不能独立阅读文学作品时就接触到了诸如 哈利波特 小王子 夏洛的网 格林童话 等国外儿童文学作品 内容摘要 近年来翻译理论被广泛用于儿童文学翻译的研究之中 寿敏霞2008 132 在中国知网数据库键入 翻译目的论 并 儿童文学翻译 关键词发现2005到2014年这10." The meta header had 文学翻译论文 as the first keyword.